24 set 2011

Victor Jara

Si è celebrato nel mese di settembre l'anniversario della morte di Victor Jara. Chi era Victor Jara?
Lui si descriveva così:

“Soy folklorista, soy un hombre de extracción popular. Aprendí desde pequeño el lenguaje de los más, que son los más humildes y humillados. Conocí las sílabas del viento, de la poesía hermosa y natural de la vida allá en el campo. Mi madre me enseñó a cantar. Hoy estoy feliz con lo que hago pero también descontento o impaciente porque hay mucho que hacer. A veces quisiera ser diez personas para hacer diez cosas que el pueblo necesita.”

Un poeta, direttore di teatro, attore, cantautore. Era iscritto al partito comunista cileno e impegnato attivamente nella difesa della popolazione più povera. Il suo modo di fare arte era legato indissolubilmente alla società in cui viveva. L'immersione nelle tradizioni del popolo cileno contribuì a creare il fenomeno della “Nueva Canción Chilena”, che riscoprì le tradizioni folkloriche e creò la base ideale per l'emancipazione e la consapevolezza delle terribili condizioni a cui era assoggettato il popolo cileno. Il fermento sociale che si sviluppò così in quegli anni fu il detonante che rese possibile l'elezione di Salvador Allende come presidente del Cile.
Un cambio impensabile e sconvolgente in piena guerra fredda che causò l'intervento degli Stati Uniti per rovesciare il governo liberamente eletto. Così si esprimeva Henry Kissinger: “Non possiamo accettare che un paese abbracci il comunismo per l'irresponsabilità della sua propria gente”.
E così l'imperialismo che tanto Victor Jara osteggiava intervenne nella sua forma più diretta e spietata nella società cilena e fu la causa della sua morte. Insieme a migliaia di oppositori politici fu imprigionato e portato allo stadio Chile che si convertì in un enorme campo di concentramento. Durante quattro giorni lo torturarono, lo privarono di cibo e di sonno e poi lo fucilarono. Le ossa rotta delle mani e delle dita testimoniano un'ultima dimostrazione di coraggio. Si narra che per scherno i suoi aguzzini gli chiesero di cantare e lui ebbe ancora la forza di cantare “Venceremos”, canzone scritta per il partito di Allende.
“They could kill him” dichiarò la moglie Joan Jara a BBC News, “but they couldn't kill his songs”. Lo hanno assassinato, ma non sono riusciti ad uccidere le sue canzoni.
L'ultimo lascito fu un poema non terminato scritto nei drammatici giorni della tortura. Lo scrisse su un pezzetto di carta che venne fatto uscire dallo stadio nascosto nelle scarpe di un amico.




ESTADIO CHILE

Somos cinco mil
en esta pequeña parte de la ciudad
Somos cinco mil
¿Cuántos seremos en total
en las ciudades y en todo el país?
Sólo aquí, diez mil manos que siembran
y hacen andar las fábricas.

¡Cuánta humanidad
con hambre, frío, pánico, dolor,
presión moral, terror y locura!

Seis de los nuestros se perdieron
en el espacio de las estrellas.

Un muerto, un golpeado como jamás creí
se podría golpear a un ser humano.
Los otros cuatro quisieron quitarse todos los temores
uno saltando al vacío,
otro golpeándose la cabeza contra el muro,
pero todos con la mirada fija de la muerte.
¡Qué espanto causa el rostro del fascismo!
Llevan a cabo sus planes con precisión artera
sin importarles nada.
La sangre para ellos son medallas.
La matanza es acto de heroísmo.
¿Es éste el mundo que creaste, Dios mío?
¿Para esto tus siete días de asombro y de trabajo?
En estas cuatro murallas sólo existe un número
que no progresa,
que lentamente querrá más la muerte.

Pero de pronto me golpea la conciencia
y veo esta marea sin latido,
pero con el pulso de las máquinas
y los militares mostrando su rostro de matrona
lleno de dulzura.

¿Y México, Cuba y el mundo?
¡Que griten esta ignominia!
Somos diez mil manos menos
que no producen.
¿Cuántos somos en toda la Patria?
La sangre del compañero Presidente
golpea más fuerte que bombas y metrallas.
Así golpeará nuestro puño nuevamente.

¡Canto que mal me sales
cuando tengo que cantar espanto!
Espanto como el que vivo
como el que muero, espanto.
De verme entre tanto y tantos
momento del infinito
en que el silencio y el grito
son las metas de este canto.
Lo que veo nunca vi,
lo que he sentido y lo que siento
hará brotar el momento...

Nessun commento:

Posta un commento